Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7365「豚熱・豚コレラ」

従来、

「豚(とん)コレラ」

と呼んでいた「ブタの伝染病」の呼称について、農水省は2019年11月に、国際的に使われている、

「CSF(=Classical Swine Fever=古典的な豚の熱病)」

に変更しました。それに伴い各放送局も、

「CSF、いわゆる豚コレラ」

などとナレーションで読み、文字表記(テロップ)は、

「CSF(豚コレラ)」「豚コレラ(CSF)」

などとされてきました。それから1か月余りたった2019年12月24日、

「アルファベットの略称では、法律上の名称とするのは困難」

という見解が法制局から示されたため、「家畜伝染病予防法(家伝法)」の改正案では、日本語の、

「豚熱(ぶたねつ)」(=日本獣医学会が考案)

に改める方針を示し、年明けから名称変更に向けた手続きを始めると発表しました。

「ASF(アフリカ豚コレラ)」

についても、

「アフリカ豚熱」

に変更する方針だそうです。ただし農水省は、

「混乱を招かないため、改正後も呼称はCSFとASFを使用する」

としています。

これに関して新聞各社の用語委員の知り合いに、メールで「どう対応していますか?」と尋ねたところ、返事がきました。

【日本経済新聞】

2月1日付朝刊から変更し、社会面に「おことわり」を出した。

【朝日新聞】

朝日新聞では今のところ「CSF(豚コレラ)」を維持している。改正家畜伝染病予防法が施行されるタイミングで「CSF(豚熱)」か「豚熱(CSF)」への変更が見込まれる。

と「2月4日」に返事があり、その2日後の「2月6日」に、

【朝日新聞】

改正法が2月5日に施行されたため、同日から、

「豚熱、アフリカ豚熱」

を基本とすることになった。初出箇所は、

「豚熱(CSF、豚コレラ)」「アフリカ豚熱(ASF、アフリカ豚コレラ)」

で、「豚コレラ、アフリカ豚コレラ」まで書くかどうかは場合により判断する。

と返事が。そして、

【読売新聞】

弊社では2月5日付以降、

・初出は「CSF(豚熱=豚コレラ)」、「ASF(アフリカ豚熱=アフリカ豚コレラ)

・2回目以降は「CSF」、「ASF

と表記するようにしている。

【毎日新聞】

2月3日の夕方の作業から方針を変更した。「改正家畜伝染病予防法」が今国会で成立し、「豚(とん)コレラ」と呼んでいた家畜伝染病は「豚熱(ぶたねつ)」と変更された。これまで「豚コレラ(CSF)」(2回目以降は「豚コレラ」)

としてきたが、本法の2月5日施行予定を受け、今後は初出を、

「豚熱(CSF)」

2回目以降は、

「豚熱」

とする。政府は「基本的に『CSF』を用いる」としていることにも配慮した。また、同様に「アフリカ豚コレラ」も初出を、

「アフリカ豚熱(ASF)」

2回目以降は、

「アフリカ豚熱」

とし、見出しも、

「豚熱」「アフリカ豚熱」

を使用する。「豚熱」が定着するまでしばらくは、

「従来、豚コレラと呼ばれていた」

などと適宜補って丁寧に説明するよう工夫すること。

【共同通信】

同様の方針で、一致を図る。

そして放送各社に関して、2月上旬の「新聞用語懇談会・放送分科会」に向けて、

「名称変更への対応はどうされますか?」

という質問を出したところ、新聞協会から、

「1月20日に開かれた用語懇談会・関東幹事会でもこれに関する質問があり、在京テレビ局は『対応未定』、もしくは暫定ルールでも『豚熱』使用社はなかった。」

という返事がありました。この時点では「豚熱」はまだ使われていなかったのです。

実際の会議は2月7日、つまり法律の施行(2月5日)の「2日後」でした。

会議では、『新聞用語集2007年版』の「放送で標準とする読み方例」(411ページ)に載せた、

「豚コレラ 〇トンコレラ ×ブタコレラ」

の扱いに関しても質問しました。(これに関しては、「項目自体を削除する」方向になりました。)

その結果、「2月5日の法律施行」を機に、ほとんど全社が、

「豚(トン)コレラ」

の名称をやめて、

「豚熱」あるいは「CSF」「ASF」

に変更していました。

(TBS)移行期間なので、初出は「豚熱、いわゆる豚(トン)コレラ」でやっている。「CSF」「ASF」はあえて使わないが、農水省が「CSF」「ASF」を使っている場合のスーパーフォローでは「CSF(豚熱)」「ASF(アフリカ豚熱)」とする。

(NHK)「豚の伝染病CSF・豚熱」としている。テロップは「CSF(豚熱)」。2月5日から。「おことわり」も出した。

(日本テレビ)2月5日から「豚(トン)コレラ」は、スーパーフォロ―などでも使わない。この会議の前日(2月6日)に、読売テレビ・アナウンス部に、日本テレビからNNN系列に対して、

×「豚コレラ」→〇「CSF、豚熱(ぶたねつ)」「ASF、アフリカ豚熱」

このように一度は読んだり表記して、その後は「CSF」「ASF」と略称のみで使用するで良いことを原則とする。(テロップで、"CSF(豚熱)"と併記形式にすることは自由)。

従来の「いわゆる豚コレラ」、「いわゆるアフリカ豚コレラ」(読み:とんコレラ)は基本、使用しないこととする、というお知らせが届いたそうです。

(2020、2、28)

2020年3月 6日 18:35