Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6949「キャップ」

先日、急にピーン!とひらめきました。

「マヨネーズのキャップと野球帽を英語で言った時のキャップはおんなじだ!」

と。そうですよね。

「キャップ」

というのは、

「被せるもの」

なんだ!マヨネーズの容器の出口に被せたり、人間の頭に被せたり、用途によって定められている名前なんだと、ひらめいたのです!

これって、みんな知ってることなのかな?

それにしても、生まれてから今の今まで半世紀以上、なんで気付かなかったのだろうか!

言葉の分野が違うと、同じ発音でも気付かないものなんですね!

(2018、9、25)

2018年9月25日 17:22 | コメント (0)