Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7077「寧辺の読み方」

先月末、ベトナムのハノイで開かれた「第2回米朝首脳会談」は、物別れに終わりましたが、焦点は、

「非核化」

でした。北朝鮮側は、

「寧辺」

にある核施設を全面的に解体すると言っていたのですが、アメリカは「寧辺」だけでなく北朝鮮にある全ての核施設を解体することを求めて、物別れに至ったわけですね。

この「寧辺」の読み方ですが、「日本テレビ・読売テレビ」では、

「ニョンビョン」

とルビを付けて読んでいます。NHKは、カタカナの後に漢字で書いた、

「ニョンビョン(寧辺)」

とスーパーが出て、日テレ系と同じく「ニョンビョン」と読んでいます。

ところが!

3月1日の新聞を見ていると、ルビ(読み方・フリガナ)の表記が、

「2つに分かれている」

のです!つまり、

(読売・朝日)   寧辺(ヨンビョン)

(毎日・産経・日経)寧辺(ニョンビョン)

の2種類です。

おそらく、「ヨンビョン」の前に「N」が入るか入らないかで、聞こえ方がすこーし違うということなのかなあ・・・と思いました。

放送各社はどちらで読んでいるのでしょうか?これまで気が付かなかったなあ。また、聞いておきますね!

(2019、3、6)

2019年3月 8日 18:42 | コメント (0)