Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7003「ハロウィーンのアクセント」

もう、1か月ほど前に今年も過ぎちゃったけど、来年のために書いておきます。

「ハロウィン」か?「ハロウィーン」か?

という「表記の違い」、「―」が入るかどうかに関しては、「平成ことば事情5878ハロウィーンの表記」で書きましたが、「アクセント」については書いていませんでした。

今年あたり耳を澄ませて聞いていたら、

  1. 「ハ/ロウィ\ーン」(中高アクセント)=「ウィ」にアクセントがある。

  2. 「ハ\ロウィン」(頭高アクセント)=「ハ」にアクセントがある。

という「2種類のアクセント」があり、

アナウンサーは(1)「ハ/ロウィ\ーン」のように後ろの「ウィ」にアクセントがあるアクセントで読んでいますが、記者などは(2)「ハ\ロウィン」と「頭高アクセント」で「ハ」にアクセントでしゃべる傾向が、局を問わずにあるようです。

しかも(1)の場合は「ウィ」にアクセントがあるので、少し「ウィー」が伸びるように聞こえて「ウィーン」となり、(2)の場合は最初の「ハ」にアクセントがあるので、後ろの「ウィ」は伸びないで「ウィン」の短くなる傾向があります。

つまり、実は「表記」の問題より先に「アクセント」の問題があり、そのアクセントに従って書くと「-」が入るかどうか、ということにつながっているのではないか?

もっと言えば、「ハロウィーン」と書いてあれば、「ウィ」にアクセントを持って行って、(1)のように「ウィー」と伸ばして読むし、「ハロウィン」と「-」が入っていなければ、「ハ」にアクセントを持って行く「頭高アクセント」で、「ウィ」は伸ばさないで読めばいいのではないか?と思ったのですが、いかが?

(2018、11、21)

2018年11月21日 18:24 | コメント (0)