Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6468「阿武咲」

きょう(9月25日)の「ミヤネ屋」で、大相撲の特集をしました。その中で、若手で頑張っているお相撲さんも紹介しました。その中の一人が、今場所(九月場所)で「敢闘賞」を獲得した、

「阿武咲(21歳)」

です。この四股名、読み方が難しいですよね。所属する、

「阿武松部屋」

も難しいですが、これは、

「おうのまつ(べや)」

と読みます。で「阿武咲」の「阿武」は、部屋の名前と一緒で、

「おうの」

と読み、「咲」は、

「しょう」

と読むので、「阿武咲」は、

「おうのしょう」

と読みます。相撲に詳しい方にとっては常識でも、知らない人は読めない。そこで、テロップのオペレーターに、

「『おうのしょう』に、ルビを振ってください」

と頼みました。しかし、そのオペレーターはなんと、

「『敢闘賞』『おうのしょう』」

とルビを振っているではありませんか!

「違うよ!『おうのしょう』のルビは『阿武咲』に振るんだよ!『敢闘賞』は常用漢字なんだから『かんとうしょう』に決まってるからルビは要らないよ!」

と注意してから、「ハッ!」と気付きました。

「阿武咲(おうのしょう)」「敢闘賞(かんとうしょう)」は、共に「脚韻」が、

「しょう」

なんですね!だから間違えたのか!!・・・って、そんなのおかしいでしょ、やっぱり!

ちょっと、シャレてるけどね、

「敢闘賞(おうのしょう)」

とルビを振るのは。

(2017、9、25)

2017年9月26日 12:48 | コメント (0)