Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6340「逆に」

ゴールデンウイーク前から現在まで、京阪電車などに張られている、

「ひらかたパーク(ひらパー)」

のポスター。ご存じ、枚方出身の俳優・アイドルの「ひらパー"園長"」を務める

「岡田准一さん」

がワンショットでサングラスをかけ、ド迫力で写って一言しゃべっているというもの。

そのセリフが、

「せや 逆に、ひらパー。」

です。この「せや」は「そや」がちょっと変形したものですが、私が気になったのは、

「逆に」

の使い方です。「ゴールデンウイーク前」に初めて見た時は、

「そうか、ゴールデンウイークは旅行や帰省などで遠出をする人が多いから、地元・近場の遊園地である『ひらパー』へ行くという『逆転の発想』ということで、『逆に』なんだな」

と普通に理解していたのです。

しかし、ゴールデンウイークが終わっても、このポスターは堂々と張られ続けています。

そうすると、もしかしたらこの「逆に」は「正反対に」という意味ではなく、最近の若者語というか、俗語で使われる、

「『正反対』という意味を持たない、注目を集める役割だけの『逆に』なのかな?」

とも思うのですが、どうでしょうか?

(追記)

6月26日に見た、別のパターンのポスターには(ゴールデンウイーク用だけではなかったんだ!)

「逆に楽しい」

とありました。つまり、この「逆に」は、普通の「逆説の逆に」ではなかったんですね!やっぱりね。

(2017、7、14)


(2017、5、19)

2017年5月22日 18:33 | コメント (0)