Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5934「原文ママ」

 

 

昨年11月17日の「ミヤネ屋」で、2歳児に「たばこ」を吸わせた父親のブログの文章を紹介しました。誤字が多かったのです、それを出す際に、

「本人が書いた文章の表記を、そのまま出した」

ということを分からせるために、

「原文ママ」

と出したところ、

「カタカナで『ママ』と書くと『母親』のようだ。平仮名で『まま』としたほうが、いいのではないか?」

という意見が出ました。

活字の世界では「原文ママ」とするときは、カタカナで「ママ」なのですが、たしかに、テレビの放送ではあまり出て来ない表現なので、「の」を入れて「平仮名」で、

「原文のまま」

としたほうが良かったなと反省しました。

まあしかし、

「原文パパ」

はないから、いいんじゃないかな。

 

(2016、1、13)

2016年1月13日 18:49 | コメント (0)