Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6028「ハリポ」

 

 

電車の中で耳にした会話。春休みということで「USJ」=ユニバーサル・スタジオ・ジャパンへ行く話のようです。その中で聞こえて来たのが、

「ハ/リ\ポ」(中高アクセント)

という言葉。一瞬、理解できませんでしたが、次の瞬間に、

「あ、『ハリー・ポッター』 のことか!」

と分かりました。USJの中にできた「ハリー・ポッター」のコーナーのことですね。普通、共通語であればこの手の略語は、「4文字」で、

「ハリポタ」

となると思うのですが、関西では、

「3文字(3拍)・中高アクセント」

に省略されることが多いんです。そのパターンだな。

そういえば「USJ」も、「ユニバー」という「4拍」の略語ではなく、関西の若者は、

「ユ/ニ\バ」(中高アクセント)

という「3拍中高アクセント」の略語を使っていますから、

「ユ/ニ\バ」「ハ/リ\ポ」

は、「統一性はある」わけですね。この「3拍中高アクセント」は、

「ま/い\ど」「お/い\ど」「マ/ク\ド」「テ/レ\ビ」「ラ/ジ\オ」「ス/タ\バ」

「ファ/ミ\マ」「カ/ン\クー」

と同じです。

「平成ことば事情(ことばの話)10まいど・おいど・マクド」「平成ことば事情2243マクドのアクセント」もお読みください。

 

(2016、4、7)

2016年4月10日 12:04 | コメント (0)