Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5847「子どものうち1人は2人の子ども」

 

8月10日に日本テレビ『スッキリ!!』が伝えていた、アメリカで元夫が民家に押し入り8人を殺害したという痛ましいニュース。その中で、こういうスーパーが出ていました。

「殺された子どものうち1人は2人の子ども」

???

「1人は2人?」

これはつまり、元夫に殺されたうちの1人(=子ども)は、

「元夫と元妻=『ふたり』の間に生まれた子どもであった」

ということを言いたかったのでしょうね。

「ミヤネ屋」では日頃から、

*「単なる人数=洋数字」

*「意味を持つ数字=漢数字」

と使い分けるようにしています。その意味では、今回の、

「"ふたり"の子ども」

という場合の「ふたり」は「(元)夫婦」を意味しますので、漢数字で、

「二人」

として、

「殺された子どものうち1人は 二人の子ども」

と表記します。「洋数字」と「漢数字」で意味が違うのだということがわかりやすい例だと思いました。(平仮名で「ふたり」でも、いいんですけどね。平仮名だと目立たないんで。)

(2015、8、20)

2015年8月24日 19:33 | コメント (0)