Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4891「チャンスメーク」

2012年11月16日の深夜のテレビ東京のスポーツニュースで、女性アナウンサーが、

「チャンスメークします」

と原稿を読んでいるのを耳にしました。これって、これまでは、

「チャンスを作ります」

としていた文章でしょう。「名詞」がカタカナ語に置き換わるのは、それほど不思議なことではありません。しかし、「動詞」までカタカナ語化すると、はやり始めた頃には叩かれた

「ゲットする」

のように、かなり違和感があります。

日本人がみんな長嶋監督(今は「終身名誉監督」か)になってしまうような危機感を覚えます。いや、長嶋さんが悪いと言っているわけではありませんが。そんな「メークミラクル」はあり得ないですし。古いな、どうも。

とはいえ、

「デパートがオープンしました」

「きょうからスタートしました」

のように「オープン」「スタート」などは、もう日本語化していますし、「絶対におかしい」とは言い切れないのも、たしか。どの辺にラインを・・あ、線を引けばいいのでしょうかね?

スポーツの分野では、どうしてもカタカナ語が使われる傾向にあり、それが「専門的」に聞こえるということがあります。

そういう意味で「スポーツニュース」って微妙な存在だと思いますね。あんまり「スポーツ側」に寄り添いすぎてもいけないし、かと言って、完全に「他人」「素人」では信憑性がなくなってしまうし。その匙加減が難しいですね。

(2012、11、21)

2012年11月22日 11:09 | コメント (0)