Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4733「『クローズアップ現代』の謎」

 

以前、

「なぜ国谷裕子さんは『こんばんはクローズアップ現代です』を、あんなに早口で言うのか?」

ということについて考えて書いたことがありました(平成ことば事情2205「クローズアップ現代です」)が、先ほど、通勤電車の中で、

「あっ!」

と突然ひらめいたことがあります。

「クローズアップ」

「ズ」は本来濁らず「ス」と言うべき音です。つまり、

「クロースアップ」(close up

です。しかし誤用が定着して、日本語の外来語としてはいまや「クローズアップ」と濁ることが多い。現に番組名は「ズ」と濁ってカタカナで書かれています。そこで、帰国子女で英語の堪能な国谷さんは、間違った外来語の発音の「クローズ」を言いたくないがために、

「その部分だけ『英語で』、頑なに言うのではないか?」

という思い付きです。違ったらごめんなさい。

でも、そうかもしれない。

「こんばんは」だけはゆっくり言うようになったのは「こんばんは」は英語ではないからでしょうね、きっと。

 

(2012、5、31)

2012年6月 1日 18:31 | コメント (0)