Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4652「マウントとマウンドとマウンテン

 

2011913日にタイトルだけ書いて、ほったらかしでした>

 

どうしてかは忘れましたが、似たような言葉に関連性を感じました。それは、

「マウント」「マウンド」「マウンテン」

です。サルが相手を制圧するときに背中に登ることを、

「マウント」「マウンティング」

と言うのは知っていましたが、これってもしかしたら、「山」の意味の、

「マウンテン」

からきているのではないか?いや、それは逆で、「登る」という意味が「マウント」で、その登る対象が「マウンテン」なのではないか?

そして、「登る」というと、野球でピッチャーが登るのは、

「マウンド」

これもなんだか「マウンテン」「マウント」に似ているではないか。語源は同じなのか?ということが気になったのです。

『ジーニアス英和辞典』を引くと(名詞のみ)、「マウント」は(この意味の関連では)載っておらず、「マウンティング」はありました。

*「マウンティング」(mounting)(1)登る(乗る)こと(2)備え付け、装備<軍>砲架(3)(写真・絵などの)台紙、(宝石の)台、表装、(機械部品の)取り付け金具(器具)

 

*「マウンド」(mound)(1)塚、(墓の上の)盛り土、小山、土手、堤、(防御用の)土塁、(比喩的にaof+名詞)・・・の山(pile)(2)(米)<野球>マウンド

 

*「マウンテン」(mountain)(1)山<通例hillよりも高いものをいう。)瞑想の場、孤独、再生、天国などを象徴>

 

それぞれの記述だけでは決定的ではありませんが、何らかの関連はありそうな気配はありますね。

 

 

(2012、3、4)

2012年3月 5日 17:24 | コメント (0)