Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

4441「なでしこジャパンと外郎売」

 

いよいよ「なでしこジャパン」ロンドン五輪最終予選の地・中国に!

この1か月あまり、ずっと「なでしこ」に注目が集まっていたような気がします。サッカーファンとしては、うれしい限りです。昔、女子サッカー日本リーグができた時に、田崎真珠のチームに「随行」して東京・西が丘サッカー場での開幕戦を取材したのを思い出しますが・・・あれはたしか1989年(=平成元年)の9月、もう22年も前です。

さてその「なでしこ」ですが、「ミヤネ屋」でも以前ご紹介したとおり、

「カワラナデシコ(河原撫子)」

とも呼ばれる可憐な花だそうです。

「ヤマトナデシコ」

とも言うと辞書(広辞苑)には書かれています。つまり、昔よく「日本女性の見本」として挙げられた「大和撫子」ですね。なぜ「ヤマトナデシコ」と呼ぶかについては、

「同属の『セキチク』を『カラナデシコ』と呼ぶのに対していう」

と書かれていました。え?「セキチク」聞いたことがあるぞ。辞書には、

「セキチク(石竹)=ナデシコ科の多年草。中国原産(中略)からなでしこ」

とありますが、私が知っているのは、

「野石竹」

です。なんで知っているかというと、

「外郎売」

です。アナウンサーが研修でやる、歌舞伎十八番のひとつ「外郎売」の口上の中に、

「かわら撫子、野石竹」

というのが出てくるんです。滑舌練習で使う(つまり早口言葉)ですが、

「しっかわ袴のしっぽころびを 三針はりなかにちょっと縫うて、ぬうてちょとぶんだせ、かわら撫子 野石竹」

てな具合に出てくるのですな。

「野石竹」と聞いて、久々に「外郎売」のテキストを取り出して、眺めたのでした。「なでしこジャパン」と「アナウンサー」の意外な共通点でした。

 

(2011、8、29)

2011年8月30日 15:21 | コメント (0)