Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

3930「17日間の読み方」

31日、「17日間」に亘って日本中を熱狂させたバンクーバーオリンピックが閉幕しました。それを伝えた「ミヤネ屋」の原稿に、当然、

17日間」

という言葉が出てきましたが、これを女性のナレーターさん(外部スタッフ)アナウンサーは、

「ジューナナニチカン」

と読み、読売テレビの局アナである男性アナウンサーは、

「ジューシチニチカン」

と読みました。これが217日」の「17日」なら、

「ジューシチニチ」

で統一するところですが、「間」が付いて「17日間」になると微妙。そもそもは、

「ジューシチニチ」

なんですが、「シチ」は「イチ」と聞き違うおそれがあるので、ラジオ局、特に関西の局では、

「ナナと読むのが正しい」

としている放送局もあるようです。読売テレビのようにテレビ単営局(ラジオを持っていない放送局)では「シチ」が主流という違いもあるので、対応がむずかしいところですね。

と、スタッフにメモで知らせたところ、翌日の原稿の「17日間」の「17日」には、ちゃんとルビが振ってありました。

「お、昨日のメモを読んでくれたんだな」

と思ってよく見ると、ルビの平仮名が、

「じゅうひちにち」

になっているではありませんか・・・・

関西人は「7」を「ひち」と言いますし書きますが、正しくは「しち」なんですう。そこまで、気をつけないといけなかったか!

(2010、3、4)

2010年4月19日 23:07 | コメント (0)