Top

野村明大(ytvアナウンサー)『野村明大の徒然なる道』

徒然なる「疑問」リスペクト

僕が最近疑問に思っていることなんですが、、、、


ここ数年、特に、アーティストとか、アスリートとかの人に多いんですが、

「リスペクト」という単語を使っているシーンを、よく目にします。


日本語でいうと、まあ「尊敬」になるわけですが、、

なぜ「尊敬」ではなく、敢えて「リスペクト」なのか、

僕には、実は、そのニュアンスがピンとこなくて。。。。。

外来語というのは、日本語で言うと大体こういう意味なんだけど、
ちょっとニュアンスが微妙に違う、というときに大変便利なんですが、


「尊敬」と「リスペクト」は、やはり、ニュアンスが大分違うんでしょうか!??


ちなみに、上にかいた、「アーティスト」や「アスリート」も、

昔は、「歌手」とか「スポーツ選手」と言ってたような気がします。。。

アーティストと歌手は、確かに、大分ニュアンス、意味が違うような気がします。

アスリートに関しては、、、、
実は僕はあんまりぴんときてませんで、、、、、

だから、僕は、いまだに、時代遅れなんですが、「スポーツ選手」と言ったりすることのほうが
多いんですがね。。(笑)

投稿者: 野村明大 日時: 2007年09月27日(木) | コメント (1)

コメント

毎日の更新、本当にありがとうございます。

「リスペクト」、以前もおっしゃってましたね。
僕もまったく同感です。
やはり「外来のものは無条件にカッコいい」と言う
風潮があるように思います。
逆に言うとYTVのアナウンサーの皆さんの国語に
対する誠実さには「さすがは言葉のプロ!」と
よく感心させられます。
やはり正しい国語、言葉遣いは耳にして心地よいです。
それにやっぱり「アスリート」と言うよりは
「スポーツ選手」って言ってもらった方が
しっくりきますよ!!

投稿者: KAGURA 日時:2007年09月27日(木) at 23:36

アナウンサー