めったに行かないハンバーガーショップ。
でも、年に一度は必ず行くのが「月見バーガー」のこの時期です。
ということで、恐らく1年ぶりに行ったら、こんなものが目に入りました。
「テントを席までお持ちください。」
え?「テント」?
「店内」で「テント」?
イラストを見ると、
「キャンプで使うテントとは別物」
のようです。
机の上に立てる「札」のようなものを、
「テント」
と呼ぶのすね。初めて知りました。
「三省堂国語辞典」にも、この意味は載っていませんでした。次の改訂で載るかな?

(2025、9、23)


