9909「辞任か?更迭か?」

2025 . 5 . 21

9909

 

「コメは買ったことがない」

発言で、

「国民の怒りを買った」

江藤拓農水大臣が5月21日午前、辞表を提出しました。

これを報じた新聞各紙「夕刊」が、

「辞任」

と表現したか、

「更迭」

と表現したかを見てみました。

結果は以下の通り。( )内は、「リード」や「本文」内での表記です。

【辞任】

<毎日>※立憲・野田代表の「事実上の更迭」という言葉は引用しているが「更迭」とは記していない

<日経>(事実上の閣僚更迭)

【更迭】

<読売>(更迭した)

<朝日>(事実上更迭)

<産経>(事実上の更迭)

でした。

ちなみに「ミヤネ屋」では、最初の「帯スーパー」は、

「江藤農水相“更迭”」

で、“ ”付きの“更迭”を使い、VTRの中では、

「辞任した江藤拓農水相」

「江藤農水相が辞任表明」

「続投から一転“更迭”に」

などのテロップを出していました。

ネット検索で、テレビ各社はどうだったかを見てみると、

(NHK)江藤農水相が辞表提出

(日本テレビ)江藤農水相“更迭”

(TBS)続投から一転「更迭」

(テレビ朝日)江藤農水大臣辞任

(フジテレビ)「コメ買ったことない」急転直下の辞任劇

でした。

「辞任」か「更迭」か、はたまた「交代」かは、過去に用語懇談会でも議題になることがありましたが、「更迭」は主に「政治家」に使われることが多いように思います。

かなり古いメモですが、「2010年」に書きかけたままのものがありましたので、ここに載せます。

****************************************

2010年11月22日、柳田稔法務大臣がついに「辞任」しました。補正予算を通すためなんだそうですが・・・。

中1の息子が、例の、

「法務大臣ってのはラクですよ、2つだけ覚えとけばいいんですから」

発言を聞いた時に、テレビ画面に向かってボソッと一言、

「こんな法務大臣に死刑のハンコ押される人は、かわいそうやな・・・」

と言っていましたが、中学生にこんなことを言われる大人は、国会議員は、法務大臣は、やはり「資格がない」と言われても仕方がないでしょう。

さて、その柳田法相が辞めたことを伝える11月22日の夕刊各紙の見出しを見ると、微妙に違う文字が。

「読売・産経」=「辞任」

「朝日・毎日」=「更迭」

日本テレビ系列は「辞任」で放送しました。

****************************************

当時「中1」だった息子は、「27歳」になりました。

また、

「令和ことば事情9339解任と更迭」

もお読みください。

 

(2025、5、21)