9609「湯布院か?由布院か?」

2024 . 10 . 16

9609

 

 

<2018年8月21日に書きかけました。>

 

「湯布院」と「由布院」、どちらが正しいのか?

という疑問がよく出て来ます。答えは、

「どちらも間違いではない。両方ある。」

のようです。このサイトによると、

http://湯布院観光.com/cont01.html

「湯布院」は、昭和30年(1955年)に、「由布院町」と「湯平町」が合併して誕生した地名だそうで、厳密にいうと、

「湯平町を含む場合」=「湯布院」

「湯平町を含まない場合」=「由布院」

なのだそうです。例えば、

「高速道路」の「ゆふいんインターチェンジ」は「湯布院」

「JR」の「ゆふいん駅」は「由布院」

という具合に「表記が異なる」というのです。

先日、

「由布市湯布院町」

という地名が、テロップをチェックしていたら出てきました。つまり、

「『由布市』の中に『湯布院町』がある」

ということですね!

観光客も、

「駅は『由布院』、観光地は『湯布院』」

のように捉えているようだと、このサイトにも書いてあります。

たしかに「温泉地」なので、「湯」の漢字が入った、

「湯布院」

のほうが、イメージに合うのかもしれません。

また、そういった「漢字の問題」を避けるためなのか、あるいは「やわらかいイメージ」を求めてか、最近は「平仮名」で、

「ゆふいん」

と書かれることも多いんだそうです。そういえば四半世紀以上前に乗った、

「特急 ゆふいんの森号」

も、平仮名で「ゆふいん」だったなあ。

 

(2024、10、15)