6月27日の「ミヤネ屋」で「コメ」の値段が上がっている話題の関連で、おにぎり屋さんに話を聞いたところ、「海苔(のり)」の値段も上がっていると。物価高です。その「海苔」を「とる」のは、
「採る」か?「取る」か?
が問題になりました。
「海苔」は、「海藻」ですよね。「海藻」は「採る」なのか?
「とる」
という言葉(動詞)の漢字表記は一般的にはほとんど、
「取る」
ですが、
「採る」
を使うものとしては、
「木の実」「キノコ」「山菜」「貝」「標本」「血液」
が挙げられます。なんか、
「動かないもの」「生えているもの」
の場合は「採る」を使うイメージがあります。だから「植物」などが多いのかな?
「採決を採る」
というのもありますね。また、
「タケノコ」
の場合、普通は、
「掘る」
ですが、東北・北海道で「タケノコ」と呼ばれるのは、
「ネマガリダケ」
で、これは細長く地上に出ているものを刈るようにとる(掘らない)ので、
「タケノコ採り」
と呼ばれます。これに関しては以前書きました。(平成ことば事情3304「タケノコ採りか?タケノコ掘りか?」・平成ことば事情6058「タケノコ採りか?タケノコ掘りか?」)
「畑」からの作物や、魚の場合は、
「取る」
で(魚は「捕る」も。「獲(と)る」は表外訓)、それ以外は、
「採る」
のようにも思えます。そう考えると、
「『海藻』は『採る』」
でいいのかなあと思います。
また「梅の実」は「木の実」なので、
「採る」
でいいと思います。つまり、
○「海苔(のり)を採る」
○「梅を採る」
ですね。
(2024、6、27)


