9445「両頬の読み方」

2024 . 6 . 26

9445

 

 

思い詰めたような表情で足立アナウンサーが、

「道浦さん、教えてください!」

とやって来ました。

「これは、『ホホ』『ホオ』どっちでしょうか?」

と示された原稿を見たら、

「両頬」

と書かれていました。

「頰」

だけなら、発音は、

「ホー」

です。「ほほ」と書いても、昔は「ホー」と読んだのですが、表記につられて、

「ホホ」

と読む人も増えて来て、詩や歌の歌詞で「ホホ」と発音するケースも、現在は多いのです。

でも、原稿で読むなら「ホー」です。長音で構いません。

ただ、今回は「両頬」なので、「頰」を「ホー」と読むと、

「リョ/ーホ\ー」

になってしまって、

「両方(リョ/ーホ\ー)」

と聞き分けが難しくなってしまいます。「頰」の意味をしっかりと伝えるためには、

「リョ/ーホホ」

も「あり」なのかもしれません。しかし「両頬」という単語にこだわらずに、

「両方の頰(リョ/ーホ\ーノ・ホ\オ」

と直して読むのが「ベスト」ではないか?と答えました。

しかし、こういうことを質問してきてくれるのは、うれしいですね。

「両頬」が緩みました。

 

(2024、6、26)