9347「フィンガー耐火改修工事」

2024 . 4 . 2

9347

久々に行った伊丹空港で、こんなポスターを見かけました。

「フィンガー耐火改修工事のお知らせ」

この、

「フィンガー」

って何でしょうか?直訳すれば、

「指」

だけれど?

想像するに、空港で飛行機に乗るボーディングブリッジのところで「○番乗り口」って、たくさんありますよね。あれの様子を「指」に見立てて、

「フィンガー」

と呼んでいるのではないでしょうか?「クレーン」で「腕」に見立てて「アーム」と言うように。

また「三省堂国語辞典・第八版」を引いてみました。すると「フィンガー」の「2番目」に意味が載っていました!

*「フィンガー」=(1)手の指(2)飛行場の建物から、わたり廊下のようにはり出した、送りむかえをする所。送迎デッキ。

インターネットで調べてみたら、

*「フィンガー方式」=「ターミナルビルから延びた桟橋の周りに駐機する方式。大規模な空港で採用されることが多い。」

とありました。そうすると「送迎」だけでなく「乗降」もするのではないでしょうか?あれ?「三国」の説明で大丈夫なのかな?私もまだ、はっきりと分かっていない感じではあるのですが・・・。

(2024、4、1)