「大麻グミ」
が問題になっていますが、この、
「グミ」
は辞書を引くと、元々、
「ドイツ語由来」
だそうです。意味は、
「ゴムのようにやわらかく、弾力性のある菓子」
あれえ?たしか、
「ゴム」
は、
「オランダ語由来」
だったから、
「『グミ』は『ゴム』のドイツ語訛り」
なのか?
ハッ!
だとすると、
「英語」
の「チューインガム」の「ガム」も、
「『ガム』は『ゴム』の英語訛り」
ということ!?
「グミ=ゴム=ガム」
だけど、日本では意味・発音・表記が全部違ってきている、ということか!
(2023、11、21)


