「二日」は「ふつか」
「二十日」は「はつか」
と読みますよね。
「二日(ふつか)」は、
「ふ」=「ふた」(二)の和語数詞
「つ」 =「の」の意味の古語
「か」 =「日(か)」
だと思うのですが、では「二十日(はつか)」は、どうでしょうか?これは、
「ふた・とおか」(二・十日)
の発音が縮まって、
「ふたとおか」→「ふたとか」→「ふたつか」→「はとか」→「はつか」
なのではないでしょうか?
「ふ」→「は」への「音位転換」に無理があるかな?
それか、もし「は」が元は「ふ」とすると「ふとか」。
これが一番わかりやすい。
やっぱり「ふたとおか」が「元」だと思いますね。
そして「と」が「つ」になったら「ふつか」で、「二日」と区別がつかなくなるから、「ふ」を避けて「は」になったのかな?
ここは謎です。また、じっくり考えましょう。二十日ぐらい。
(2023、10、10)


