北海道札幌市の「すすきの」のホテルで、頭部が切断され持ち去られた死体損壊・遺棄・領得事件で、7月24日、容疑者の「親子2人」(娘と父親)が逮捕されました。(翌日さらに、母親も逮捕。家族3人による犯行か)
7月24日の、「ミヤネ屋」でテロップをチェックしていたら、こんな表現が。
「大胆な犯行を行ったのか」
これは、
「犯行」と「行った」
が、
「重複表現」
ですよね。そこで、
「大胆な犯行に及んだのか」
とテロップを直しました。スッキリしました。(しかし、原稿には反映されておらず「犯行を行ったのか」で放送に出てしまいました。まあ「犯行を行う」は「音」で聞くと「許容」と言えるのかもしれませんが。)
実は同じディレクターによるテロップ・原稿で、
「男性が抵抗できない状態で犯行が行われたのか」
というのもあったので、これも、
「男性が抵抗できない状態での犯行か」
に直しました。
分かりやすくシンプルにすればいいのに、なぜ、もちゃもちゃグチャグチャと文章を長くして、
「重複表現」
にしてしまうんですかねえ?不思議です。
(2023、7、26)


