8958「ジブラルタ生命」

2023 . 5 . 10

8958

 

<2008年12月4日に書きかけました>

「ジブラルタ生命」

という生命保険会社がありますよね。あの、

「ジブラルタ」

ってなぜ、

「ジブラルタル」

ではないのでしょうか?「海峡」の場合は、

「ジブラルタル海峡」

ですよね?

**************************************

ここで途切れて15年、ほったらかし。

ふと思い浮かんだのは、

「『ジブラルタル』は英語で、『ジブラルタ』はスペイン語」

ではないか?と。でも「スペイン語」だと「Gi」は「ジ」ではなく「ヒ」に近くて、

「ヒブラルタ」

になるんじゃないのかな?

調べてみたら「英語」が、

「The Gibraltar Life Insurance Co.,Ltd」

ということで、

「Gibraltar」

の発音は、

「ジブラルタ―」「ジブラルタ」

に聞こえます。つまり英語の発音で「語尾」を、

・「タル」と「r」を「ル」と言う

・「ター」と伸ばす

・あまり伸ばさないで「タ」とする

という「3種類ある」ということなのかもしれませんね。

結局、15年経っても、わからないままです…。

え?電話して聞けばいい?

そうなんだけどなんか、あちらの仕事の邪魔をしても悪いような・・・。

 

(2023、5、10)