3月21日、WBCの準決勝で戦ったメキシコ。その抑えのエースとして9回に出て来た守護神のピッチャーの名前は、TBSの放送では、
「ガイエゴス」
でしたが、他のメディアでは、ものすごく表記が分かれていました。私が調べた範囲では、
*「ガイエゴス」=TBS、NHK、日テレ、産経新聞、西日本スポーツ、オリコンニュース
*「ガィエゴス」=THE DIGEST
*「ガイェゴス」=DAZN
*「ガジェゴス」=WBC公式サイト、読売新聞
*「ガエゴス」=スポニチ、毎日新聞、日経新聞、東スポ、朝日新聞、デイリースポーツ、日刊スポーツ
使っている社の多さで言うと、
「ガイエゴス」=6社
「ガエゴス」 =7社
ですが、これって発音すると「ガジェゴス」を除くと、
「ほぼ同じ」
なんですよね。何とか表記を統一できないのかな?
この選手は、
「一人しか、いない」
んだから。
(2023、3、23)


