8698「喪主のアクセント」

2022 . 9 . 28

8698

 

安倍元首相の「国葬」を前にした9月27日の日本テレビ「スッキリ」で、

「喪主」

という言葉を、ナレーターは「頭高アクセント」で、

「モ\シュ」

と言い、中継に出ていた阿部リポーターは「平板アクセント」で、

「モ/シュ」

と言っていました。私の語感でも「平板アクセント」です。

NHK日本語発音アクセント新辞典』では、

「モ\シュ」(頭高)「モ/シュ」(平板)

の順で、両方載っていました。

「東京アクセント」をよく残していると言われる、秋永一枝先生編の『新明解日本語アクセント辞典』は、

「モ/シュ」(平板)

のみでした。

国語辞典でアクセントも載せている『新明解国語辞典・第八版』と『三省堂国語辞典・第八版』『新選国語辞典・第十版』は、ともに、

「モ\シュ」(頭高)

でした。

「国葬」当日のTBS系(CBS)『ゴゴスマ』の石井亮次アナウンサーは、

「モ/シュ」(平板アクセント)、

日本武道館での司会を務めた、フジテレビの島田彩夏アナウンサーは、

「モ\シュ」(頭高アクセント)

でした。

 

(2022、9、28)