平成ことば事情6803「トランプ大統領の別荘(マル・ア・ラーゴ)」の続きです。
8月9日、アメリカ・フロリダ州パームビーチにあるトランプ前・大統領の別荘がFBIの家宅捜索を受けたというニュースが流れました。
それを報じた新聞(8月9日夕刊)とテレビ(ネットも含む)での、
「この別荘の名前の表記」
が、やはりバラバラでした。
(日本テレビ)マル・ア・ラーゴ
(NHK) マー・アー・ラゴ
(フジテレビ)マール・ア・ラーゴ
(テレビ朝日)マー・ア・ラゴ
(TBS) マール・ア・ラーゴ
夕刊は、
(読売新聞)マール・ア・ラーゴ
(朝日新聞)マール・ア・ラーゴ
(毎日新聞)マララーゴ
(産経新聞)マールアラーゴ
(日経新聞)マールアラーゴ
表記ごとにまとめると、
(1)マル・ア・ラーゴ=日本テレビ
(2)マール・ア・ラーゴ=フジテレビ・TBS・読売新聞・朝日新聞
(3)マールアラーゴ(「・」なし)=産経新聞・日経新聞
(4)マー・アー・ラゴ=NHK
(5)マー・ア・ラゴ=テレビ朝日
(6)マララーゴ=毎日新聞
なんと「6種類」にも増えています!
「毎日新聞」の「マララーゴ」は、恐らく耳で聞くと、そう聞こえるのでしょう。
そして最初の「マー」「マール」「マル」は「海」を意味するスペイン語ですよね。
「マー」と伸ばすなら次の「ア」とくっ付いて「ラ」になるんじゃないのかなあ?
「アー」を伸ばすのは、NHKだけか。
「1語ずつ読む」のかどうかで変わってくるかな。
また、単語を区切るために「・」を入れるかどうかの違いも。
「CNN」の日本語サイトでは、
「マール・ア・ラーゴ」になっていました。
(2022、8、9)


