皆さん、
「だきかかえる」
という言葉がありますよね。
これを「漢字」で書くと、「だき」は「抱き」、「かかえる」は「抱える」なので、
「抱き抱える」
になりませんか?これは「重複表現」なのではないでしょうか?
だから普通は、
「抱きかかえる」
と書くことが多い気がします。グーグル検索では(8月24日)、
「だきかかえる」= 4920件
「抱きかかえる」=34万8000件
「だき抱える」 = 812件
「抱き抱える」 =79万1000件
でした。
なんだ「抱き抱える」が一番多いのか。その次が「抱きかかえる」。
やはり「抱」が重なるのを嫌っているのかな?
でも、「だく」「かかえる」それぞれの意味を考えると少し違いますね。
・「だく」=両腕の間に対象物を入れる
・「かかえる」=片方または両方の腕と脇の下で抑えて持ち上げる
という感じですかね?
「だきしめる」
ことはできても、
「かかえしめる」
ことができないことからも、
「『だく』のほうが、密着度が高い」
気がします。
「抱き」「抱える」と「漢字は同じ」でも、「表す動作が違え」ば、
「重複ではない」
ということも言えそうですね。
(2022、8、24)


