8646「『だきかかえる』を漢字で書くと…」

2022 . 8 . 25

8646

 

皆さん、

「だきかかえる」

という言葉がありますよね。

これを「漢字」で書くと、「だき」は「抱き」、「かかえる」は「抱える」なので、

「抱き抱える」

になりませんか?これは「重複表現」なのではないでしょうか?

だから普通は、

「抱きかかえる」

と書くことが多い気がします。グーグル検索では(8月24日)、

「だきかかえる」=   4920件

「抱きかかえる」=34万8000件

「だき抱える」 =    812件

「抱き抱える」 =79万1000件

でした。

なんだ「抱き抱える」が一番多いのか。その次が「抱きかかえる」。

やはり「抱」が重なるのを嫌っているのかな?

でも、「だく」「かかえる」それぞれの意味を考えると少し違いますね。

・「だく」=両腕の間に対象物を入れる

・「かかえる」=片方または両方の腕と脇の下で抑えて持ち上げる

という感じですかね?

「だきしめる」

ことはできても、

「かかえしめる」

ことができないことからも、

「『だく』のほうが、密着度が高い」

気がします。

「抱き」「抱える」と「漢字は同じ」でも、「表す動作が違え」ば、

「重複ではない」

ということも言えそうですね。

 

(2022、8、24)