これも6月22日の「ミヤネ屋」で、ナレーターの藤田さんから享けた質問です。
「『VIP』は『ビップ』『ブイ・アイ・ピー』どっちでしょうか?」
「これは『ブイ・アイ・ピー』でいいと思いますよ。」
「わかりました」
というやり取りがありました。
中継で出て来たNNNジャカルタの平山晃一さんも、澤口アナウンサーも、「news every.」のNTV藤井貴彦アナウンサーも、
「ブイ・アイ・ピー」
で読んでいました。実はこれ、
「平成ことば事情6680VIPの読み方」
で書いていました。その際は、元横綱・日馬富士の暴行傷害事件の現場となった鳥取の「ラウンジ」の、
「VIPルーム」
の読み方はが「ビップ」?「ブイ・アイ・ピー」か?というものでした。
その際、「ミヤネ屋」の放送では、
「ブイ・アイ・ピー(ルーム)」
にしたのですが、ナレーターさんから、
「『ルーム』が付いたら『ビップルームでは?』」
と、質問を受けていたのです。(もしかしたらそのときも、藤田さんからの質問だったかも)
実は、『NHK日本語発音アクセント新辞典』には、
「VIP=ビップ」
と載っているのです。
たしかに昔は「ビップ」と言っていましたが、最近の流れは
「ブイ・アイ・ピー」
ですよねえ。
(2022、7、1)


