7月25日の「ミヤネ屋」のテロップをチェックしていたら、“統一教会”が政治家に、
「酒を送ってくる」
という文章がありました。この「おくる」ですが、
「送る」か?「贈る」か?
について考えました。
・「価値のある物」の場合は「贈る」
・「メッセージ」は「送る」「贈る」どちらでも使える。
のではないでしょうか?ただし、
「『儀礼的なメッセージ』なら『送る』でいい」
のかもしれません。
「Aを贈る」「Aを送る」
で考えると、「プレゼントする」ことが重要(言いたい)であれば「贈る」だし、「宅配便」なのか、「郵便」なのか、「メール」なのかはわかりませんが、そういった伝達手段を用いて相手に「届ける」というこがメインならば「送る」ということですね。
「贈り物をおくる」
という場合は、「贈る」にすると、
「贈り物を贈る」
となって「重複感」があるので、
「贈り物を送る」「贈り物をおくる」
とするほうが、違和感がないですかね。もしくは、「外来語」を使って、
「プレゼントを贈る」
と言うと、違和感なくなります。「意味は重複」しているんですけどね。
『新聞用語集2022年版』では、
「祝電を送る」
「祝辞を贈る」
という「使い分け例」が載っていました。
(2022、7、27)


