「ミヤネ屋」のテロップをチェックしていたら、
「感染を広める」
という言葉が出て来て「おや?」っと思いました。何か違う。
「感染」は「広める」ではなく、
「広げる」
ではないでしょうか。「広げる」は「物理的な範囲」を指すと思います。それに対して、
「広める」
を使うのは、
「思想・教え・教育」
などの「内容」じゃないのかな。
『広辞苑』を引くと、
*「ひろめる(広める・弘める)」(1)範囲を広くする。広げる。(例)「見聞をひろめる」(2)ひろく知られるようにする。あまねく行われるようにする。(例)「身を忘れて正法を弘(ヒロメ)」「うわさをひろめる」「キリスト教をひろめる」
とありました。一方の「広げる」は、
*「ひろげる(広げる・拡げる)」(1)幅・面積・空間を大きくする(例)「頼政右の膝をつき左の袖をひろげ、月を少し傍目にかけつつ」「道路をひろげる」「領土をひろげる」(2)(「展げる」とも書く)巻いたりたたんだりしてある物をのべる。ひらきのべる(例)火あかき方に屏風をひろげて」「新聞をひろげる」「傘をひろげる」(3)ひろめる。(例)あはあはしうなどは言ひひろげずとも」(4)たくさん物をそこらいっぱいに並べ置く。ちらかす(例)「所せきまで遊びひろげ給へり」「部屋いっぱいに本をひろげる」(5)規模を大きくする。(例)「商売をひろげる」
「ひろげる」のほうが、意味が多岐にわたっていますが、おおむね、私が最初に述べた基準ですね。そして漢字表記で言うと、どちらも「広」を使って「広める」「広げる」ですが、もう一つの漢字表記は、
「ひろめる」=「弘める」
「ひろげる」=「拡げる」
という違いが、意味の違いを示しているようにも感じます。
(2022、6、9)


