6月15日の「ミヤネ屋」で韓国の音楽グループ「BTS」の「活動中止」というニュースをお伝えしました。その中のメンバーの言葉として、
「人を成熟させる時間を与えてくれない」
というものがテロップで出てきましたが、少し違和感がありました。
「人を成熟させる」
という表現。ちょっとなんか違うような。
「成熟」
とよく似た言葉に、
「熟成」
がありますが、
「人を熟成させる時間」
ならば、比喩的にOKかなとも思いました。この、
「成熟」と「熟成」
はどう違うのか?考えてみました。
*「成熟」=人間。内面から「成熟する」(自動詞)
*「熟成」=食べ物。外側から「熟成させる」(他動詞)
ということで、放送では、
「人が成熟する時間を与えてくれない」
と直して放送しました。
(2022、6、15)


