4月22日の朝刊に、1000人以上が立てこもるウクライナのアゾフスタリ製鉄所に関する「ロシアのプーチン大統領」の言葉として、
「ハエ一匹、出入りさせない」
というのが載っていました。これ、日本だったら、
「アリ一匹、這い出る隙間を与えない」
ですよね。ロシアでは「アリ」じゃなくて、「ハエ」なんだ!と思っていました。
「ハエ一匹」「ロシア」「アリ一匹」
でネット検索してみました(5月5日)が、たった、
「5件」
しかありませんでした。いずれも今回の「プーチン発言」に関して、日本の「アリ一匹」との表現の違いについて書かれていました。
また、スウェーデンには、
「ハエ一匹来ても、夏にはならない」
ということわざがあるそうです。
(2022、5、5)


