4月6日の「阪神対DeNA」の試合を見ていたら、実況アナウンサーが、
「代打した梅野が、そのまま入ります」
と言いました。この
「代打した」
という言い方が気になりました。これまでは、
「代打に出た」「代打の」
と言ってきたのではないでしょうか?しばらく野球を見ない間に変わってしまったんですかね?
Google検索では(4月6日)
「代打した」=1万700件
と少なかったです。それ以外は、
「代打で出た」 = 6万900件
「代打に立った」= 6万2700件
「代打の」 =59万9000件
でした。そもそも、
「代打する」
という動詞があるの?
普段、あまり野球中継を見ていないものね、ここ20年ぐらい。
私が知らないだけなんでしょうか?
(2022、4、6)


