8343「3位はサードプレイスか?サードプライズか?」

2022 . 2 . 15

8343

 

 

2月15日の「ミヤネ屋」で、スノーボード女子ビッグエアで、見事、

「銅メダル」

を獲得した、

「村瀬心椛(ここも)選手(17)」

のニュースを取り上げました。

その際、表彰式での英語のアナウンスが出て来て、そのフォロースーパーの発注が、

「サードプレイス ジャパン」

でした。それを見て、

「ああ、『3位』のことか。『3番目の場所(third place)』と言うんだね。でも二重母音は『イ』ではなく『―』だな」

と思って、

「サードプレース」

にしました。

放送後によく考えたら、

「あれ?『3位』は『third prize』、つまり『サードプライズ』ではないのか!?」

と思って和英辞典を引いたら、確かにそうある。

ああ、間違った、もうカッコつけて英語をカタカナで出すのはやめてよね、こっちも詳しくないんだから、これ別に出さなくてもいいでしょ?ギリギリに出して間違うパターンは最悪…と落ち込んでから、今度は、「和英辞典」を引いたら、「3位」は見出しにはなかったのですが、「1位」はありました!

「1位=first place」

あれ!?合ってるじゃん!これなら「3位」は、

「サードプレース」

でいいわけだ。そして、

「1等(賞)=first prize」

とも、ありました。

間違ってなかったのか!ホッ。

 

(2022、2、15)