11月11日の「ミヤネ屋」の放送前に澤口アナから質問を受けました。
「養子縁組」
のアクセントについてです。これはコンパウンドして、
「ヨ/ーシエ\ングミ」
か、それとも2語に分けて、
「ヨ/ーシ・エ/ングミ」
か?というもの。
『NHKアクセント辞典』は「新辞典」も「旧辞典」もコンパウンドした、
「ヨ/ーシエ\ングミ」
が先に載っていて、2番目が2語に分けた「ヨ/ーシ・エ/ングミ」だったので、コンパウンドした、
「ヨ/ーシエ\ングミ」
で、ということで伝えました。
しかし、私の語感では、2語に分けた、
「ヨ/ーシ・エ/ングミ」
なんですがねえ…。両方載っているということは、
「どちらでも、読みやすいほうで」
と考えていいのでしょうね。
(2021、11、24)


