何かを読んでいて、
「シャーデンフロイデ」
という言葉を目にしました。ドイツ語っぽい。
「フロイデ」
は、ベートーベンの『第九』で有名ですね。意味は、
「歓喜・喜び」
ですね。それは知っています。でも「シャーデン」は知りません。「社殿」は関係ないよね。調べると「シャーデンフロイデ」とは、
「毀傷された歓び」
と出て来ました。「毀傷」が難しくて分かりませんね。さらに説明を読むと、
「自分が手を下すことなく、他者が不幸、悲しみ、苦しみ、失敗に見舞われたと見聞きしたときに生じる喜び・うれしさといった快い感情」
ゲッ!
悪いヤツじゃん!いわゆる、
「他人の不幸は、蜜の味」
か!
イヤな言葉、覚えちゃったなあ・・・。
(2021、10、11)


