原稿をチェックしていたら、こんな一文が。
「スターダムへ駆けあがった」
これがちょっと引っかかりました。
「スターダム」
を手元の辞書で引いてみると、その用例は、
「広辞苑」「明鏡国語辞典」「新明解国語辞典」「三省堂国語辞典」「岩波国語辞典」「現代国語例解辞典」「大辞泉」「新潮現代国語辞典」
では、
「スターダムにのし上がる」
としていたのです。そして用例が、
「スターダムに駆け上がる」
だったのは、
「新選国語辞典」
だけでした。
つまり「スターダム」は、
「~にのし上がる」
が優勢なのです。
「駆け上がる」
というのは、
「スターへの階段を」「スターの座へ」
で、その「混交表現」が、
「スターダムへ駆けあがった」
なのではないでしょうか?そこで、
→〇「スターダムにのし上がった」
「スターへの階段を駆け上がった」
「スターの座へ駆け上がった」
と直すことにしました。
(2020、12、18)


