Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

7033「フレー!フレー!」

NHKの新しい大河ドラマ「いだてん」。それに関連したツイッターの記事を見ていたら、こんな記述が。

「『いだてん』に出て来た天狗倶楽部の応援の掛け声『奮(ふる)え!奮え!』は、英語の『hurray』=万歳・愉快など、歓喜・賛成を表す発声を、勇気を奮え、闘志を奮えの意味にあてたもの」

え!そうだったのか!

そもそも私は「フレー!フレー!」は、

「振れ!振れ!」

かと思っていました。運動会では応援団が旗を振っているし、

「(力を)振り絞れ」

なのかと思っていました。まさかそれが、英語の、

「hurray」

が語源とは!しかも日本語の、

「奮え」

にも当たるとは!うまいこと、やりましたね。そういえば「天狗倶楽部」の、

「倶楽部」

という当て字も、

「倶(共)に楽しむ部」

という意味なので、うまく当て字してますよね。明治の頃は、こういった英語(外来語)に当て字で表す余裕があったのだなあ。今のインターネット用語なんか、日本では無理だなあ。中国語は、やっているかもしれないけど。でも中国語では「訓読み」はないわな。

「広辞苑」を引いたら、英語のほうは出ていました。

*「フレー」(感)【hurray】スポーツ競技などの応援の時に出す声。がんばれ。しっかりやれ。フラー。

勉強になりました!

(2019、1、8)

2019年1月 8日 20:15 | コメント (0)