Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6748「整合性を『取る』か?『図る』か?」

3月12日の「ミヤネ屋」で、森友問題での財務省の決裁文書「書き換え」について、なぜ「書き換え」、つまり「改ざん」をしたのか?という理由に関して、

「佐川理財局長(当時)の国会での発言との『整合性を取る』ため」

という文章が出て来て、「おや?」っと思いました。これは「取る」ではなく、

「整合性を『図る』」

ではないか?と思ったのです。「ミヤネ屋」では「図る」に直しました。

「取る」のは「バランス」ですよね。

実は、日本テレビの原稿に、

「取る」

とあったので、それを踏襲(○とうしゅう、×ふしゅう)したのだと思います。読売テレビの「かんさい情報ネットten.」も、日テレ原稿を踏襲してか、

「整合性を取る」

としていました。

しかし『広辞苑』で「整合性」を引くと用例に、

「整合性を図る」

と載っていましたし、『読売新聞』『日経新聞』(3月12日付)の各夕刊では、

「整合性を図る」

でした。ただ、「整合性」に関する「否定形」は、

「整合性が取れない」

と言いますので、それの「逆」を考えると、

「整合性を取れる」

となり、その「原形」を考えると、

「整合性を取る」

になるのと「推測した」のかもしれません。しかし、

「整合性を図った」結果、

「整合性が取れる」「整合性が取れない」

という状況が出て来るのではないでしょうか?

(2018、3、13)

2018年3月13日 21:08 | コメント (0)