Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

6144「『シングルス』と『ダブルス』のアクセント』

8月17日の日本テレビのお昼のニュース『ストレイト・ニュース』で、リオ五輪の卓球女子代表が団体で「3位」、銅メダルを獲得したニュースを伝えていました。

その中で、ベテランの女性アナウンサーが、

「ダ/ブルス」

という、

「平板アクセント」

で原稿を読んでいるのを聞いてびっくりしました!急いで、新しい『NHK日本語発音アクセント新辞典』を引いてみると、案の定、

「ダ\ブルス」

「頭高アクセント」しか載っていなかったので、ホッとしました。

もちろん、その言葉をよく使う専門家の間では「平板アクセント」になる、いわゆる、

「専門家アクセント」

がありますけどね。もしかしたら彼女は、趣味で、「ダブルス」という言葉が出て来る「卓球」か「テニス」か「バドミントン」をやっているのかもしれません。

リオ五輪のバドミントン女子ダブルスで、見事に優勝を飾った「タカマツ」ペアの、松友美佐紀選手も、8月19日の日本テレビの夕方のニュース番組『every.』のVTRの中で、

「ダ/ブルス」

というように「平板アクセント」で話していました。「専門家」は、そうなのです。

その後のインタビューで出て来た伊藤美誠選手(15歳)は、

「シ/ングルスよ\りも」

というように、

「シ/ングルス」

「平板アクセント」で話していたので、これもビックリしましたが、これはまさに、

「専門家アクセント」

でしょう。その後に出て来た原稿で、女性アナウンサーも、同じように「シ/ングルス」と「平板アクセント」で読むのかなと思ったら、ここはさすがに、

「シ\ングルス」

「頭高アクセント」だったので、またホッとしました。

(2016、8、19)

2016年8月23日 13:03 | コメント (0)