Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

5843「ニホン軍か?ニッポン軍か?」

 

「日本軍」

を読むときにいつも悩むのが、

「ニホン軍」か?「ニッポン軍」か?

という読み方です。戦争当時は、

「帝国陸軍」「帝国海軍」

と呼ばれていたでしょうし、「日本」が付くなら、

「大日本帝国陸軍」「大日本帝国海軍」

で、この「大日本」は「ダイニッポン」でしょう。そうすると「日本軍」という言葉が、当時は、あまり使わなかったのではないか?という気もします。

ことしは「戦後70年」ということで、「ミヤネ屋」では8月14日に「硫黄島(いおうとう)」から全編生中継を行いました。その特別企画の中で、VTRでインタビューに答えてくれた、硫黄島のからの生還兵・大越晴則さん(87)は、

「ニホンヘイ」

と話していました。(「軍」ではなく「兵」ですが。)

8月14日、安倍晋三首相が発表した「戦後70年談話」で、安倍首相は、

「ニッポングンによって」

と読んでいました。

8月6日のNHK、午後7時のニュースで武田アナウンサーは、「旧日本軍」を、

「キュー・ニホングン」

と読んでいました。参考までに記録しておきます。

(2015、8、17)

2015年8月20日 10:28 | コメント (0)