Top

『道浦TIME』

新・ことば事情

3867「女王と皇帝」

218日の朝日新聞スポーツ欄、バンクーバー五輪の記事で、

W杯の女王、念願の『金』」

という見出しが。女子一人乗りリュージュのドイツ・ヒュフナー選手のことです。この、

「女王」

という表現、スポーツの世界ではよく出てきますね。

一方、同じ218日の毎日新聞には、

「見たか皇帝の4回転」

という見出しで、男子フィギュアのロシア・プルシェンコ選手の記事です。こちらは、

「皇帝」

です。スポーツで「皇帝」で思い出すのは、サッカー好きの私にとっては西ドイツ代表の、

「皇帝ベッケンバウアー」

ですね。ドイツ語では「カイザー」でした。サッカーだと他にも、ブラジルのペレ選手が、

「王様(キング・ペレ)」

ですね。また、フランスのミッシェル・プラティニ選手は、

「将軍」

でした。うーん、すごい称号だ。話がそれましたが、「それ」ついでに「皇帝」と言えば、

「皇帝ペンギン」

ペンギンはほかにも、

「王様ペンギン」

という種類も。どっちが偉いんだろ?

あ、私が気になったのはスポーツの世界に出てくる「女王」とか「皇帝」とか「王様」とか「将軍」は、誰がどうやって付ける「称号」なんだろうなあということ。またスポーツの分野によってそれが違ったりするのかなあ?という漠然とした疑問の提示でした。ご存じの方、ぜひ教えて下さい。宜しくお願いします。

 

(2010、2、18)

2010年2月19日 12:38 | コメント (0)